那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
愿神赐你天上的甘露,地上的肥土,并许多五谷新酒。
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
将来雅各要扎根,以色列要发芽开花。他们的果实,必充满世界。
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
以撒对雅各说,我儿,你近前来,我摸摸你,知道你真是我的儿子以扫不是。
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
以扫听了他父亲的话,就放声痛哭,说,我父阿,求你也为我祝福。
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所作的事,我便打发人去把你从那里带回来。为什么一日丧你们二人呢。
Until thy brother's anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?
以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫了他大儿子以扫来,说,我儿,以扫说,我在这里。
And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.
他说,我如今老了,不知道哪一天死。
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:
现在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去为我打猎,
Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;
照我所爱的作成美味,拿来给我吃,使我在未死之先给你祝福。
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.